Aller au contenu
Le Web des Cheminots

Messages recommandés

Publication:

Je ne connais pas et ne trouve pas ...

Dans quel contexte as-tu rencontré "ça" ???

idem je ne connais pas !

Publication: (modifié)

Bonjour Jessica et bienvenue...

Selon GoGol SUREKA pourrait être un prénom sûrement indien ou pakistanais...

C'était pour faire avancer le schmilblick...

Et un copier coller de la Box pour la postérité... Eureka !

[31/08/11 16:46] assouan - Rouk' tu es trop fort bigbisous (je croyais que c'était le Service Urgent de Réponses Efficaces sur la Katabox Animée)

Félicitations Assouan !

Modifié par Dom Le Trappeur
Publication: (modifié)

Bon alors, on va classer ça dans le trollisme gentil voire naïf. :)

Modifié par Roukmoute
Publication:

Bonjour Jessica et bienvenue...

Selon GoGol SUREKA pourrait être un prénom sûrement indien ou pakistanais...

C'était pour faire avancer le schmilblick...

Et un copier coller de la Box pour la postérité... Eureka !

[31/08/11 16:46] assouan - Rouk' tu es trop fort bigbisous (je croyais que c'était le Service Urgent de Réponses Efficaces sur la Katabox Animée)

Félicitations Assouan !

Merki Dom' !!!

(ça m'est venu tout seul : c'est bizaaaaarre :blush: )

Publication:

Je ne pense pas que ça existe ton SUREKA : J'ai regardé dans le guide des abréviations dispo sur Isibol ou sur la base des applications SNCF : Inconnu au bataillon !

Publication:

Je ne pense pas que ça existe ton SUREKA : J'ai regardé dans le guide des abréviations dispo sur Isibol ou sur la base des applications SNCF : Inconnu au bataillon !

Ben voui : rien de rien :blink:

C'est pour ça que je demandais où ça se situait ^^

(mais on y a gagné une super expression : désormais sur la Katabox on pourra dire "Sureka bonjour on vous écoute" mdrmdr )

Publication:

SUREKA est une expression réservée aux anciens:

SUREKA mon époque ça marchait mieux...

Publication:

SUREKA est une expression réservée aux anciens:

SUREKA mon époque ça marchait mieux...

bien vu ^^ :Smiley_25:

Publication:

Bon il faut rester sérieux et tenter de répondre à la question de Jessica :

N'y aurait-il pas une abréviation du type EUREKA

Il doit bien y avoir eu un Cadre sup pour nous inventer un truc dans ce genre...

En plus ça me dit quelque chose cette abréviation...

Publication: (modifié)

SUREKA est une expression réservée aux anciens:

SUREKA mon époque ça marchait mieux...

Excellent !

On voit que tu as rejoint depuis bien longtemps le club des p'tits vieux

Tu deviens philosophe !

Modifié par Dom Le Trappeur
Publication:

J'AI peut être TROUVE !!!!

Sureca : Supervision Remote Control Acquisition : premier CSS informatisé en 1985

Ca concerne la régulation électrique...

nonmais

Publication:

Bonjour !!!!!

Merci pour ces réponses hihi

Et la dernière est totalement adéquate et en fait je l'ai mal orthographié !! Merci beaucoup, ça a bien un rapport avec le CSS !!!!

Merci encore !!!!!!

Publication: (modifié)

CSS : Central Sous-Station

Donc à priori c'est SU RE C A ?

et en fançais ça se traduirait comment ?

Modifié par Dom Le Trappeur
Publication:

La vache ! koiquesse koiquesse koiquesse

On n'était pas aidé avec le post de départ ! koiquesse

Comme tu dis.

Comme moi, tu avais pensé Kamasutra :cool:

Publication:

Comme tu dis.

Comme moi, tu avais pensé Kamasutra :cool:

SURECA

Bon c'est l'anagramme de ASUCER

mais quand même...

Publication:

SURECA

Bon c'est l'anagramme de ASUCER

mais quand même...

Etant donné que tu as fait un essai d'inversion des lettres, je constate tout de même que tu as eu la même pensée que moi mdrmdr

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.