vincent29 Publication: 5 décembre 2012 Publication: 5 décembre 2012 (modifié) Bonjour à tous, Je recherche des informations concernant les voitures-lits "Comfortline" de DB Autozug, engagées sur un certain nombre de relations City Night Line ainsi que sur des trains-autos saisonniers. Ces voitures sont-elles neuves (ou du moins récentes), ou s'agit-il d'une rénovation lourde d'anciennes voitures-lits (je pense à du matériel du type de celui en cause sur le tristement célèbre train Paris-Munich du 6 novembre 2002), ce qui paraitrait plus probable au vu de la silhouette extérieure du matériel concerné ? Merci d'avance. Cordialement, Modifié 5 décembre 2012 par vincent29
CRL COOL Publication: 7 décembre 2012 Publication: 7 décembre 2012 Bonjour à tous, Je recherche des informations concernant les voitures-lits "Comfortline" de DB Autozug, engagées sur un certain nombre de relations City Night Line ainsi que sur des trains-autos saisonniers. Ces voitures sont-elles neuves (ou du moins récentes), ou s'agit-il d'une rénovation lourde d'anciennes voitures-lits (je pense à du matériel du type de celui en cause sur le tristement célèbre train Paris-Munich du 6 novembre 2002), ce qui paraitrait plus probable au vu de la silhouette extérieure du matériel concerné ? Merci d'avance. Cordialement, Sur le site de la DB, tu as çà.... C'est purement Marketing, je te l'accorde : http://www.dbautozug.de/autozug-fr/transport_et_voyage/voitures-lits.html Et çà sur Wikipedia, donc infos à confirmer... : http://fr.wikipedia.org/wiki/CityNightLine
Invité 5121 Publication: 7 décembre 2012 Publication: 7 décembre 2012 (modifié) en 2007, ces WL avec douche et tutti quanti roulaient déjà et n'avaient pas spécialement l'air neuves. Il faut dire que la rame du 241 était un mélange difficilement cernable de caisses ex-DB, ex-DR et d'autres apparemment acquises depuis la création de Die Bahn. Photo du 19.12.2007. J'en ai une de moins bonne qualité de décembre 2005 (même caisse que celle de droite) Modifié 7 décembre 2012 par 5121
Invité technicentre Publication: 8 décembre 2012 Publication: 8 décembre 2012 (modifié) Ah, ce sont celles-là... Mais j'en ai pris de ces bagnoles pour aller à Berlin... Franchement, mis à part que tout est électronique dedans, ils ont les mêmes "fonctionalités" que celles qu'offraient les bons vieux MU français qui eux fonctionnaient en tirant sur leur batterie... Suis pas si épaté que ça même si elles sont confortables lorsque pas conduites par des schleus allemands... (modification apportée suite à moultes interventions... Désolé, je n'ai pas beaucoup de culture et je parle mal la France...). Je n'interviendrais plus dans cette conversation où je fais si tâche d'huile. Désolé, je suis un peu beaucoup titi parisien. Je m'en excuse. Modifié 9 décembre 2012 par technicentre
MC76 Publication: 8 décembre 2012 Publication: 8 décembre 2012 pas conduites par des schleus... Bravo, il est super gentil ton commentaire, il y a certain mot que tu aurait pu éviter. :Smiley_41: 5
capelanbrest Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Bravo, il est super gentil ton commentaire, il y a certain mot que tu aurait pu éviter. Tiens ce mot je ne l'avait pas entendu depuis des années...... La dernière fois c 'était par mon père (mais âgé de 90 ans et ayant fait le STO je peux le comprendre....). Sur ce coup là...pas top le vocabulaire de Techni.... cartonrouge 2
Invité technicentre Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Moi, j'ai pas 90 ans mais j'ai participé à une colonie de vacances organisée par l'armée française en RFA. Un schleu, c'est le côté bourrin allemand qu'on met volontairement en avant. C'est de l'argot parisien, que vous le vouliez ou pas, et je suis parisien. Ce mot fait partie de mon vocabulaire. Lorsqu'on conduit un train en ne connaissant que deux positions au manipulateur de conduite, ON/OFF, et qu'on remue tout le train qu'on aurait dut conduire, je ne suis pas tendre. Je réitère donc ce que vous appelez cet "écart de langage" en en assumant les conséquences. Que voulez-vous, mon grand père faisait lui parti d'un réseau de fabrication de faux papiers et de renseignements en directe ligne avec le BSOA de Londres et un des grands pères de ma femme était dans un maquis du Lot affilié à un truc qui s'appelait "résistance-fer"... Je sais que j'ai été élevé par de dangereux hooligans...
Roukmoute Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Et moi le beau-frère de la concierge du cousin du dresseur de mon chien aurait été membre d'un réseau de résistance au Panama occidental. Ça compte ? :Smiley_41: 1
assouan Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Technicentre : cette... "appellation" est aujourd'hui le reflet d'un antagonisme que notre génération n'a pas connue. A ce titre, je rejoins totalement les forumeurs que ça gêne... 5
Invité Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Moi, j'ai pas 90 ans mais j'ai participé à une colonie de vacances organisée par l'armée française en RFA. Un schleu, c'est le côté bourrin allemand qu'on met volontairement en avant. C'est de l'argot parisien, que vous le vouliez ou pas, et je suis parisien. Ce mot fait partie de mon vocabulaire. et bien tu dis une connerie mais c'est normal, les français ont toujours été nuls en langue étrangère (hs: on entend toujours Pékin alors que le reste de l'humanité par de Beijing, la capitale du nord). Ben, mon grand-oncle a gagné le gros lot pour son service militaire et a servit vers 1920 sous le maréchal pétain au Maroc: et c'est là que mon grand-oncle a connu au bout de son fusil les Chleuhs lors de la guerre du Rif puis après pacification, les habitants d'une partie du Maroc ne faisant aucun effort pour se faire comprendre des troupes françaises venues leur apporter la civilisation à coup de fusil. Inutile de te dire que le langage de ces habitants de l'actuel Maroc ne comprenaient pas de Ä,ü,ö ou ß, nein, kein deutsch Wort. Sa surprise a été complète lors de l'occupation, quand il a entendu parler de schleu pour les troupes d'occupations nazies. Mais la mode était prise et ce mot marocain sonnait si bien allemand (1). Dans ma jeunesse, les rares fils d'immigrés marocains en collège étaient aussi surpris quand ils entendaient des copains français parler de cours de schleu avec tel professeur; ils pensaient à des cours de tacheliht et s'étonnait de ne pas avoir de cours tamazigh où enfin ils aurait pu dépasser le 15/20. Mes ces copains maghrébins se rattrapaient en anglais et ils n'avaient pas leur pareil pour prononcer parfaitement en anglais l'abeille ("Zobi, la mouche") Voila pourquoi injurier un allemand en le traitant de shleu est stupide depuis au moins 3 générations de français à qui "on a pas tout dit la vérité". (1) d'autre incompréhension entre nos 2 peuples, au même origines franc (--> Frankonie, Nürnberg) comme par exemple une chanson à boire traumatisante pour les français qui pourtant laisse leurs enfants regarder le dessin animé Heidi à la TV et n'ont rien contre "un sou pour l'eau, un écu pour le vin". Connais-tu cette chanson populaire allemande encore chantée? Chanson à boire côté comique français et celle récente de la tv allemande ZDF, Il y a encore du travail pour oublier les vieilles rancoeurs entre nos 2 peuples qui ont tant de points communs.
MC76 Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 (modifié) Moi, j'ai pas 90 ans mais j'ai participé à une colonie de vacances organisée par l'armée française en RFA. Un schleu, c'est le côté bourrin allemand qu'on met volontairement en avant. C'est de l'argot parisien, que vous le vouliez ou pas, et je suis parisien. Ce mot fait partie de mon vocabulaire. Lorsqu'on conduit un train en ne connaissant que deux positions au manipulateur de conduite, ON/OFF, et qu'on remue tout le train qu'on aurait dut conduire, je ne suis pas tendre. Je réitère donc ce que vous appelez cet "écart de langage" en en assumant les conséquences. Que voulez-vous, mon grand père faisait lui parti d'un réseau de fabrication de faux papiers et de renseignements en directe ligne avec le BSOA de Londres et un des grands pères de ma femme était dans un maquis du Lot affilié à un truc qui s'appelait "résistance-fer"... Je sais que j'ai été élevé par de dangereux hooligans... Arrogant et Français c'est un mot Synonyme en Allemand? ne le prend pas mal tchnicentre, il y a des choses plus grave dans la vie PS, la conduite des trains, est plus energique en Allemagne, c'est un fait avéré Modifié 9 décembre 2012 par MC76 1
Invité 5121 Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 (modifié) on tire dur, parce que les moteurs directs à 16 2/3 n'aiment pas rester à faible vitesse (et les habitudes n'ont pas changé malgré les redresseurs) et on freine sec ! à chaque fois, j'ai l'impression que c'est un FU et qu'on va taper .... à part ça, avec la pose à 1432, les boudins sifflent presque tout le temps . Le seul truc mieux ce sont les soudures de barres longues qu'on n'entend pas du tout. Il y a du mieux chez nous d'ailleurs depuis un certain temps Modifié 9 décembre 2012 par 5121
MC76 Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 à part ça, avec la pose à 1432, les boudins sifflent presque tout le temps . Le seul truc mieux ce sont les soudures de barres longues qu'on n'entend pas du tout. Il y a du mieux chez nous d'ailleurs depuis un certain temps de cela j'en avais jamais parler, mais même avec les DEV du Paris Konstanz, '(pour aller en villiègature payer par l'état pour mes 20 ans dans les années 80 ) la qualités de roulement sur ces barres longue est incomparable. C'est quand même étrange que nous n'avons pas cela en France?
Inharime Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 Arrogant et Français c'est un mot Synonyme en Allemand? En langue des signes, OUI! (vu récemment sur Arte). Pour désigner un Français, l'Allemand redresse la tête et passe l'index de sa main droite deux fois sous son menton. Cela pour dire qu'il désigne un personnage hautain et méprisant A l'inverse, pour désigner un Allemand, un Français placera son index verticalement sur la tête (pour simuler un casque à pointe!). 1
MC76 Publication: 9 décembre 2012 Publication: 9 décembre 2012 En langue des signes, OUI! (vu récemment sur Arte). Pour désigner un Français, l'Allemand redresse la tête et passe l'index de sa main droite deux fois sous son menton. Cela pour dire qu'il désigne un personnage hautain et méprisant A l'inverse, pour désigner un Allemand, un Français placera son index verticalement sur la tête (pour simuler un casque à pointe!). Exact, vu sur Arté, j'ai bien rigoler.
capelanbrest Publication: 10 décembre 2012 Publication: 10 décembre 2012 En langue des signes, OUI! (vu récemment sur Arte). Pour désigner un Français, l'Allemand redresse la tête et passe l'index de sa main droite deux fois sous son menton. Cela pour dire qu'il désigne un personnage hautain et méprisant A l'inverse, pour désigner un Allemand, un Français placera son index verticalement sur la tête (pour simuler un casque à pointe!). On regarde les m^mes programmes...c'était sur karambolage....il y a 15 jours 3 semaines !!!! :Smiley_04: 1
SATANAS Publication: 10 décembre 2012 Publication: 10 décembre 2012 PS, la conduite des trains, est plus energique en Allemagne, c'est un fait avéré Les cantons sont souvent plus courts en Allemagne...Et comme en gare ils ouvrent aussi bien les signaux que chez nous...Meme en Fret et à 100 j'avais l'impression d'une conduite sport la-bas... 1
SATANAS Publication: 10 décembre 2012 Publication: 10 décembre 2012 En plus comme y'à pas le FEP sur le 450...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant