Aller au contenu
Le Web des Cheminots

Pas de chance pour les CFF-SBB


Messages recommandés

y'a eu quoi entre aix et ACY ?

D'après le site d'actualité en continu Alvinet (Fontion Rehercher = Trains), bien utile pour certains "forumeurs".   okok

Des trains bloqués hier soir. La circulation des trains a été coupée hier soir entre Annecy

et Aix-les-Bains. C'est un problème électrique, survenu au niveau des gorges du Fier et ...

Le Dauphiné Libéré Aujourd'hui à 06h00

Pas de lecture libre possible sur le site du Dauphiné Libéré.
Motif : S'abonner au Dauphiné Prémium.

Modifié par IGS4
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

y'a eu quoi entre aix et ACY ?

​Suite de mon message précédent (après de nouvelles recherches sur le site du Dauphiné Libéré)

Éboulements : la ligne Annecy-Aix coupée jusqu'à dimanche

10 m3 d’arbres et de terre sont tombés à l’entrée du tunnel et 100 m3 menacent de s’écrouler sur
les voies. RFF va entreprendre d’importants travaux tout la semaine pour les dégager et sécuriser
l’endroit. Les trains ne vont pas circuler jusqu’à dimanche prochain.

La suite dans Le Dauphiné Libéré de ce jour (17h24)

  • J'adore 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ville de Wünnewil-Flamatt (canton de Fribourg)

Bern/Berne - Flamatt - Fribourg/Freiburg - Romont - Palézieux - Lausanne

 

Éboulement sur la ligne Berne-Lausanne

Un train Intercity reliant St-Gall à Genève-aéroport, a été bloqué vers 14h00 par un éboulement dans la commune de Flamatt. Un dérangement qui vient s'additionner à la coupure de Daillens.

Les passagers étaient tous évacués vers 15h30-16h00 et ont pu continuer leur trajet en bus, a indiqué Stephan Wehrle, porte-parole des CFF. Comme le train a été endommagé par l'éboulement, l'ex-régie fédérale n'avait dans un premier temps pas pu libérer la voie. Mais le convoi a pu être ensuite déplacé jusqu'à la gare de Flamatt et une des deux voies a pu être rouverte au trafic.

La voie côté colline est en revanche toujours bloquée. Des machines doivent être acheminées pour la dégager. Les CFF espèrent que cette opération pourra être terminée d'ici la fin de la journée, a précisé M. Wehrle.

Les trains Intercity entre Genève et St-Gall et les InterRegio reliant Genève à Lucerne ont été momentanément supprimés entre Berne et Fribourg. Une ligne de bus a été mise en place. Elle reste en service pour le trafic régional, tandis que les Intercity peuvent de nouveau circuler, mais les passagers doivent compter avec environ dix minutes de retard.

La suite dans Arcinfo.ch (mises à jour régulières de l'article).  

 

Modifié par IGS4
  • J'adore 4
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce qui est quand même bien, c'est que c'est arrivé un dimanche. En semaine, on en aurait largement plus chié là...

Ce qui est anecdotique, par contre, c'est que la compagnie a dépensé des dizaines de millions dans ce secteur pour stabiliser la falaise. En pur perte comme on le voit...

  • J'adore 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

 

Pays du Mont Blanc Vallée de Chamonix

Mont Blanc express, ligne fermée entre SGB et Servoz.

Ligne du cf du Montenvers  fermée suite à grosse coulée de boue.

 

De grosse avalanches de neiges lourdes descendent jusqu'en fond de vallée. ( Parfois 5 fois de suite pour un même couloir) la montagne se purge ça coule de partout!!!

 

 

  • J'adore 7
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, un petit détail au vu du titre de l'article.

On dit les CFF; soit les Chemins de Fer Fédéraux. Tout court. Sans SBB ou FFS.

SBB est l’acronyme allemand des CFF, de même que FFS est celui de l'italien.

Lorsque l'on voit les trois acronymes à la suite, c'est simplement parce que chacun d'eux s'adresse à une langue, et donc une partie de la population suisse. Néanmoins, lorsque je reçois une lettre (comme riverain) annonçant des travaux, celle-ci est signée "CFF Infrastructure", sans SBB ni FFS, car la lettre est en français et s'adresse aux francophones.

De même, SBB CFF FFS SA n'existe pas, il n'existe que SBB AG, ou CFF SA, ou encore FFS SA, qui sont en faite la même entreprise, mais dans différentes langues.

Pareillement, on ne dit pas "Die Post, La Poste, La Posta" mais uniquement "La Poste".

Et aussi, on dit:
-Le BLS, car il s'agissait, littéralement, du chemin de fer Bern - Lotschberg - Simplon.1
-Les RhB, car il s'agit des chemins de fer rhétique, même si là l'allemand autoriserait un singulier et qu'il semblerait que le pluriel provienne de l'histoire des différentes lignes et compagnies qui fusionnèrent plus tard au sein des RhB ( comme La Bernina ou la ligne d'Arosa).1

Donc non, on ne dit pas "la" BLS, sauf si précédé du terme "compagnie". okok

Modifié par likorn
  • J'adore 7
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, un petit détail au vu du titre de l'article.

On dit les CFF; soit les Chemins de Fer Fédéraux. Tout court. Sans SBB ou FFS.

SBB est l’acronyme allemand des CFF, de même que FFS est celui de l'italien.

Lorsque l'on voit les trois acronymes à la suite, c'est simplement parce que chacun d'eux s'adresse à une langue, et donc une partie de la population suisse. Néanmoins, lorsque je reçois une lettre (comme riverain) annonçant des travaux, celle-ci est signée "CFF Infrastructure", sans SBB ni FFS, car la lettre est en français et s'adresse aux francophones.

De même, SBB CFF FFS SA n'existe pas, il n'existe que SBB AG, ou CFF SA, ou encore FFS SA, qui sont en faite la même entreprise, mais dans différentes langues.

Pareillement, on ne dit pas "Die Post, La Poste, La Posta" mais uniquement "La Poste".

Et aussi, on dit:
-Le BLS, car il s'agissait, littéralement, du chemin de fer Bern - Lotschberg - Simplon.1
-Les RhB, car il s'agit des chemins de fer rhétique, même si là l'allemand autoriserait un singulier et qu'il semblerait que le pluriel provienne de l'histoire des différentes lignes et compagnies qui fusionnèrent plus tard au sein des RhB ( comme La Bernina ou la ligne d'Arosa).1

Donc non, on ne dit pas "la" BLS, sauf si précédé du terme "compagnie". okok

​Mais comment veux tu que l'on s'y retrouve, à Sierre, d'un côté de la rue ils parlent le français et de l'autre côté une langue que j'y comprend rien!!!!! hi! hi! hi!

  • J'adore 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, un petit détail au vu du titre de l'article.

On dit les CFF; soit les Chemins de Fer Fédéraux. Tout court. Sans SBB ou FFS.

SBB est l’acronyme allemand des CFF, de même que FFS est celui de l'italien.

Lorsque l'on voit les trois acronymes à la suite, c'est simplement parce que chacun d'eux s'adresse à une langue, et donc une partie de la population suisse. Néanmoins, lorsque je reçois une lettre (comme riverain) annonçant des travaux, celle-ci est signée "CFF Infrastructure", sans SBB ni FFS, car la lettre est en français et s'adresse aux francophones.

De même, SBB CFF FFS SA n'existe pas, il n'existe que SBB AG, ou CFF SA, ou encore FFS SA, qui sont en faite la même entreprise, mais dans différentes langues.

Pareillement, on ne dit pas "Die Post, La Poste, La Posta" mais uniquement "La Poste".

Et aussi, on dit:
-Le BLS, car il s'agissait, littéralement, du chemin de fer Bern - Lotschberg - Simplon.1
-Les RhB, car il s'agit des chemins de fer rhétique, même si là l'allemand autoriserait un singulier et qu'il semblerait que le pluriel provienne de l'histoire des différentes lignes et compagnies qui fusionnèrent plus tard au sein des RhB ( comme La Bernina ou la ligne d'Arosa).1

Donc non, on ne dit pas "la" BLS, sauf si précédé du terme "compagnie". okok

​J'adore LA Suisse, LES Suisses et (surtout) LES Suissesses...:Smiley_29:

  • J'adore 3
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, un petit détail au vu du titre de l'article.

On dit les CFF; soit les Chemins de Fer Fédéraux. Tout court. Sans SBB ou FFS.

​Ah bon? SBB CFF, pour moi ca veut dire S'est Ba Bossible, Ca Fa Fite!!!

Je suis loin.... Mais loinnnnnnnnnnn...........................:Smiley_27:

  • J'adore 6
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

​Mais comment veux tu que l'on s'y retrouve, à Sierre, d'un côté de la rue ils parlent le français et de l'autre côté une langue que j'y comprend rien!!!!! hi! hi! hi!

​Normal, ils ne parlent pas mais font des borborygmes, le haut-valaisan n'étant pas une langue...:Smiley_24:

​J'adore LA Suisse, LES Suisses et (surtout) LES Suissesses...:Smiley_29:

​Euh je suis un, pas une... Ah ... mais !!? TU VISES MA COPINE!? :Smiley_47:

Modifié par likorn
  • J'adore 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sinon, un petit détail au vu du titre de l'article.

On dit les CFF; soit les Chemins de Fer Fédéraux. Tout court. Sans SBB ou FFS.

SBB est l’acronyme allemand des CFF, de même que FFS est celui de l'italien.

Lorsque l'on voit les trois acronymes à la suite, c'est simplement parce que chacun d'eux s'adresse à une langue, et donc une partie de la population suisse. okok

​Sur nos permis internationaux on retrouve tout de même bien les 3 acronymes.

Un seul permis pour tous les chemins de fer privés suisses mentionnés ci-dessous.

Liste des chemins de fer privés suisses (situation 2006).

  • J'adore 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bien sur, car les permis sont les mêmes pour les germanophones, francophones ou italophones. Il est donc normal de retrouver les trois acronymes à la suite.

Comme sur nos voitures, wagons et machines; où sur le site internet, pourtant situé aux adresses sbb.ch, cff.ch ou ffs.ch (et non pas sbb-cff-ffs.ch)

C'est jamais simple les pays quadrilingues... d'ailleurs notons que les CFF font l'économie du Romanche, puisqu'ils ne desservent aucun lieux dont c'est la langue officielle.

Notons aussi que si une fois vous aviez un doute avec un règlement ou une loi, c'est toujours la version allemande qui fait foi.

  • J'adore 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

​Euh je suis un, pas une... Ah ... mais !!? TU VISES MA COPINE!? :Smiley_47:

​Pas elle en particulier...(je ne suis pas exclusif :Smiley_20:)

Lorsque j'ai quelques économies (c'est à dire pas assez souvent à mon gout ) je vais à Montreux et de là je rayonne (dans tous les sens du terme) sur toutes les lignes à voie normale ou réduite au départ de Vevey, Montreux, Aigle, Bex.., je me gave de trains, de funiculaires, de trolleybus, de bateaux,  bref d'un ensemble de transports en commun cohérents et efficaces, de paysages somptueux et d'une douceur de vivre et de gentillesse que je souhaite à tout un chacun.

  • J'adore 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.